АРМАДА
Нейминг для агентства - что скажете?
На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Новая тема Написать ответ

Nefilim +
Профессионал
Зарегистрирован: 10.08.2017
Сообщений: 831
Обратиться по нику
# Добавлено:Вс Сен 17, 2017 7:05 pmДобавить в избранноеОтветить с цитатой
В общем, собираемся переименовать своё агентство переводов, придумали 10 названий. Интересует ваше мнение.

1. Глоутоп или просто - Глоу
2. Тексланг
3. Инфаст
4. Громада
5. Унитренд
6. Слава
7. Транслит
8. Абордаж
9. Ин-яз
10. Пролайт

Приветствуются авторские идеи для названия, если такие найдутсяSmile
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
E-mail: gakrus.perevod@gmail.com

DrKronos
SEO-доктор
Зарегистрирован: 11.03.2008
Сообщений: 13024
Moder (Сумма: 1)
Обратиться по нику
# Добавлено:Вс Сен 17, 2017 7:17 pmОтветить с цитатой
Отталкивайся от свободных доменов и адресов в социалках. Фигово, когда название одно, а домен и адреса в социалках выглядят как "название-perevody-agency-official". Но из 10 вариантов ничего прямо так в лоб не цепляет.
Oscar the grouch Здесь могла быть ваша реклама

Nefilim +
Профессионал
Зарегистрирован: 10.08.2017
Сообщений: 831
Обратиться по нику
# Добавлено:Вс Сен 17, 2017 7:21 pmОтветить с цитатой
Цитата:
Отталкивайся от свободных доменов и адресов в социалках. Фигово, когда название одно, а домен и адреса в социалках выглядят как "название-perevody-agency-official". Но из 10 вариантов ничего прямо так в лоб не цепляет.



А что могло бы зацепить? Пример есть? Я вот недавно просматривал сайты бюро переводов и наткнулся, в Украине, на "Какаду". На лого у них эта самая птица и стоит. Но... какого чёрта? Такое название лучше бы подошло для туристической фирмы, отправляющей людей в теплые края, или для зоомагазина, накрайняк для редактора изображений.
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
E-mail: gakrus.perevod@gmail.com

DrKronos
SEO-доктор
Зарегистрирован: 11.03.2008
Сообщений: 13024
Moder (Сумма: 1)
Обратиться по нику
# Добавлено:Вс Сен 17, 2017 7:29 pmОтветить с цитатой
Чем проще, тем лучше. С животными нормальная тема, очень удобно брендировать. Персонаж уже готовый для промо. Какаду - ну типа говорящий попугай. Но нет смысла извращаться именно с тематичными словами, не запомнят. А животных запоминают.
Oscar the grouch Здесь могла быть ваша реклама

Nefilim +
Профессионал
Зарегистрирован: 10.08.2017
Сообщений: 831
Обратиться по нику
# Добавлено:Вс Сен 17, 2017 11:25 pmОтветить с цитатой
Цитата:
Чем проще, тем лучше. С животными нормальная тема, очень удобно брендировать. Персонаж уже готовый для промо. Какаду - ну типа говорящий попугай. Но нет смысла извращаться именно с тематичными словами, не запомнят. А животных запоминают.



Голый землекоп тогда нужно назвать, такого точно не забудешь, особенно, когда увидишь это обнаженное чудо :nah:
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
E-mail: gakrus.perevod@gmail.com

Dentz
V.I.P.
Зарегистрирован: 04.04.2014
Сообщений: 2170
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 9:03 amОтветить с цитатой
Цитата:
Но... какого чёрта? Такое название лучше бы подошло для туристической фирмы, отправляющей людей в теплые края, или для зоомагазина, накрайняк для редактора изображений


Не лишне будет вспомнить про компанию "Яблоко", которая производит электронику или компанию "Окна", которая выпускает операционные системы. Smile

Nefilim +
Профессионал
Зарегистрирован: 10.08.2017
Сообщений: 831
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 12:33 pmОтветить с цитатой
Цитата:
Не лишне будет вспомнить про компанию "Яблоко", которая производит электронику или компанию "Окна", которая выпускает операционные системы. Smile



Думаю, что тут больше зависит от маркетинга и качество предоставления услуги. А эти названия, скорее всего, выезжают за счет легкости запоминанияSmile

Придумал ещё некоторые названия:

1. Броманс
2. Текстор
3. Полёт
4. Отблеск
5. Сияние
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
E-mail: gakrus.perevod@gmail.com

Ализандр
V.I.P.
Зарегистрирован: 06.04.2010
Сообщений: 4647
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 12:40 pmОтветить с цитатой
А каким образом русскоязычные названия будут выглядеть в транслите? Smile

Bromans
2. Tekstor
3. Polyot
4. Otblesk
5. Siyanie

Nefilim +
Профессионал
Зарегистрирован: 10.08.2017
Сообщений: 831
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 12:49 pmОтветить с цитатой
Цитата:
А каким образом русскоязычные названия будут выглядеть в транслите? Smile

Bromans
2. Tekstor
3. Polyot
4. Otblesk
5. Siyanie



Как по мне, то лучше всего в транслите тут смотрится "Броманс"Smile А вообще, зачем его переводить в транслит, если работа ведется с русскоязычным сегментом? Я часто наблюдал названия различных бюро написанные кириллицей. Впрочем, если потом начинать работать с иностранным сегментом - тогда это будет полезной и нужной фишкой, облегчающей восприятие названияSmile
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
E-mail: gakrus.perevod@gmail.com

DrKronos
SEO-доктор
Зарегистрирован: 11.03.2008
Сообщений: 13024
Moder (Сумма: 1)
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 1:07 pmОтветить с цитатой
Ализандр писал(а):
А каким образом русскоязычные названия будут выглядеть в транслите? Smile

Bromans
2. Tekstor
3. Polyot
4. Otblesk
5. Siyanie


Кириллические домены для этого и нужны Smile Вообще, мое мнение по поводу брендинга, бренд - это в первую очередь логотип (не текстовый) и фонетическое произношение. А название, т.е текстовую часть, под каждый язык стоит переводить. Как это делает Макдональдс, например. В России название на кириллице. "Полёт", кстати, приятное слово.
Oscar the grouch Здесь могла быть ваша реклама

Adler
V.I.P.
Зарегистрирован: 23.07.2014
Сообщений: 2252
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 1:35 pmОтветить с цитатой
Главное не название, а качество работы. Shout Имидж будет формироваться благодаря сделанным проектам.

Nefilim +
Профессионал
Зарегистрирован: 10.08.2017
Сообщений: 831
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 2:13 pmОтветить с цитатой
Цитата:
Кириллические домены для этого и нужны Smile Вообще, мое мнение по поводу брендинга, бренд - это в первую очередь логотип (не текстовый) и фонетическое произношение. А название, т.е текстовую часть, под каждый язык стоит переводить. Как это делает Макдональдс, например. В России название на кириллице. "Полёт", кстати, приятное слово.



Согласен, в общем, цеплять как-то должно и легко запоминаться)

Цитата:
Главное не название, а качество работы. Shout Имидж будет формироваться благодаря сделанным проектам.



Не совсем так, в некоторых случаях даже сочетание цветов логотипа может вызвать отторжение, или цветовая схема внедренная на сайте. Бывало заходил на сайты - и от излишне ярких цветов сразу напрягалось зрение - хотелось свалить оттуда побыстрее, не вдаваясь в детали контента.
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
E-mail: gakrus.perevod@gmail.com

puaritanec +
V.I.P.
Зарегистрирован: 12.07.2009
Сообщений: 2029
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 9:10 pmОтветить с цитатой
Попробуйте те же или другие слова перевести на латинский язык. Возможно найдете, что то интересное.
WhenLamboBoy - Best Lambo Mem

Nefilim +
Профессионал
Зарегистрирован: 10.08.2017
Сообщений: 831
Обратиться по нику
# Добавлено:Пн Сен 18, 2017 10:44 pmОтветить с цитатой
Цитата:
Попробуйте те же или другие слова перевести на латинский язык. Возможно найдете, что то интересное.



Спасибо за советSmile
Агентство переводов "Gakrus" Skype: gakrus.perevod
E-mail: gakrus.perevod@gmail.com

Jako
Свой
Зарегистрирован: 14.09.2017
Сообщений: 7
Обратиться по нику
# Добавлено:Вт Сен 19, 2017 3:35 pmОтветить с цитатой
а какой у вас логотип? или его нет еще,немного не понял.да,желательно,чтобы сайт назывался так же как и сама компания.и название нужно коротенькое но чтобы запоминалось и было на слуху.хорошо,если какие то ассоциации будет вызывать
Новая тема Написать ответ    ГЛАВНАЯ ~ ФЛЕЙМ

Перейти:  





Генеральный спонсор



Партнеры