Интервью с Dr. Gonzo, переводчиком и копирайтером
Сегодня у нас в гостях
человек, который уже более полутора лет с удовольствием обеспечивает
русскоязычный сегмент онлайн-бизнеса правильными и интересными текстами в целом
ряде сфер, включая adult. Множество положительных отзывов, творческий подход и
позитивное отношение к работе - это про него. Сегодня он впервые пишет о себе, а
не о ваших сайтах. Встречайте - Dr.Gonzo,
promo-text.com.
Svetlana:
Первый вопрос, самый обычный, заурядный и простой.
Расскажите немного о себе - сколько лет, где родились, есть ли семья, дети.
dr. Gonzo:
Да, действительно, вопрос несложный. Скоро мне исполнится 25 лет, родился и
вырос в Минске, где в настоящий момент и проживаю - без семьи и детей.
Svetlana:
Не встретили еще свою половинку?
dr. Gonzo:
Отчего же, насколько можно ответить на этот вопрос в рамках настоящего времени -
весьма похоже, что встретил :) Мы живем вместе, и из совместно воспитываемых
существ у нас пока только домашние животные.
Svetlana:
О! Это хорошо, а какие животные? :)
dr. Gonzo:
Декоративные :) Конечно, есть желание завести и что-нибудь посерьезнее - со временем.
Svetlana:
Английский... Откуда пришло это увлечение? Почему именно английский, а не
немецкий или французский?
dr. Gonzo:
Это в прямом смысле увлечение длиною в жизнь.
Есть подозрение, что во всем виновата моя мама, которую папа в свое время сразил
своими способностями к английскому - среди прочего, разумеется. Не обошлось без
мамы и в дальнейшем - до сих пор помню вырезанные ею английские буквы и слова,
квадратики белого картона и синяя с красной тушь. Точно не помню возраст, в
котором мы начали заниматься, но было это действительно рано.
Так генетика и педагогика медленно делали свое дело. Школа, которую я закончил,
была с языковым уклоном - то есть английский я учил буквально с первого класса.
Точнее, слово "учил" слишком серьезное, назвать этот процесс полноценной учебой
я бы не осмелился. Хотя кое-что было заложено и тогда.
После окончания школы одноклассники, уже бывшие (или, может быть, одноклассники
не бывают бывшими?), поступали во всевозможные ВУЗы на серьезные специальности -
математика, экономика, международные отношения и прочие пугающие слова.
Я принял решение не принимать участие в этом безумии и выбрал лингвистическое образование. На общем золотомедальном фоне смотрелось это
бледновато, но я не обращал на это внимания.
Почему английский? Могу ответить только с позиции сегодняшнего себя. Немецкий
для меня слишком сложен, французский какой-то странный, а в английском я ощущаю
себя максимально комфортно, многое понимая на уровне интуиции.
Svetlana:
Всегда немного завидовала людям, которые знают несколько языков. У меня,
наверное, природная не-склонность просто к изучению...
Может быть, есть какой-то секрет? Например Вы вот в детстве начали изучать :)
Сейчас процесс изучения и шлифовки продолжается?
dr. Gonzo:
Да, конечно. По-настоящему что-то узнавать я начал в университете, советская
лингвистическая школа - это серьезно. До этого я имел хороший опыт обучения в
западном стиле, без жесткой теории, на основе общения. Поскольку факультет был
именно переводческим, я собрал много информации, не касающейся английского языка
конкретно, но очень полезной для работы.
Например, языкознание.
Что касается изучения, идеальным я считаю сочетание советской школы (это
классические учебники типа Аракина плюс нередко объемные и всегда живописные
женщины в качестве преподавателей), плюс западного коммуникативного подхода.
Изучение правил дает основу, чтобы навыки общения не приобретались по принципу
бездумного повторения.
Разумеется, я довольно много узнаю сейчас. Что-то всплывает само собой по ходу
работы, какие-то вопросы я специально изучаю по своей инициативе.
Выучить язык полностью раз и навсегда в нашем мире, думаю, невозможно :)
Svetlana:
Что было после окончания университета?
dr. Gonzo:
Еще во время учебы я начал работать, и к окончанию проработал в нескольких
компаниях, так или иначе связанных с Интернетом. Это продолжалось некоторое
время и было довольно познавательно. Затем в один прекрасный день стало понятно,
что будет замечательно, если я займусь тем, чем я сейчас занимаюсь - в домашнем
формате, безо всяких компаний.
Svetlana:
Не было страшно отправляться в "самостоятельное плавание"?
dr. Gonzo:
Сразу это было сделать затруднительно, поэтому я начал, еще имея место работы.
Спустя довольно короткий срок стало понятно, что продолжать куда-то ходить по
утрам совершенно нецелесообразно.
Svetlana:
Насколько я поняла, сфера Вашей деятельности разнообразна - от переводов, до
написания десков, текстов, разнообразных описаний... Я ничего не упустила?
dr. Gonzo:
В принципе, с некоторой погрешностью можно сказать, что если это легально и в
этом есть место тексту, мне потенциально может быть интересно этим заниматься :)
Это и тексты для дизайна всевозможных сайтов, и рекламные материалы, и перевод
корреспонденции и онлайн-бесед, и прочая, прочая, прочая.
Svetlana:
У Вас очень широкий круг разнообразных тематик, и адалт, и фарма и много чего
еще. Это требует специальных знаний, термины, какие-то специфические обороты и
прочая... Сложно вникать в это?
dr. Gonzo:
Естественно, все охватить не получается, хотя и хотелось бы. Тем не менее,
практически каждый интересный проект подразумевает открытие множества окон
Google, в которых ищется самая разная информация по теме работы.
В принципе, сложного ничего в этом нет, надо лишь просто усвоить некоторые
устоявшиеся для той или иной сферы вещи.
Svetlana:
Что самое сложное в Вашей работе?
dr. Gonzo:
Интересный вопрос. Изучать что-то новое в языке лично для меня несложно, я
всегда легко усваивал такую информацию. С другой стороны, мне надо быть
постоянно в курсе того, что происходит с языком и с маркетинговыми текстами -
сегодня язык меняется
очень быстро, и учитывая то, что среда не совсем родная, нужно заниматься этим
постоянно и целенаправленно. Наверное, самое сложное, как и в любой работе,
подразумевающей творчество - это работать именно в том русле, в котором этого
ожидает заказчик. Разумеется, все это помимо тривиальных вопросов
организованности процесса, соблюдения сроков и так далее :)
Svetlana:
Есть какие-то темы, или направления, работа в которых для Вас наиболее
комфортна, или приятна, или интересна?
dr. Gonzo:
Что-то новое всегда интересней рутины. Работать над текстами для какого-то
нового проекта, особенно если заказчик обладает динамичным сознанием, четко
видит свои потребности и одновременно готов к творческому диалогу - всегда очень
увлекательно. Новые платные сайты, партнерские программы - в таких вещах почти
всегда можно чем-то удивить самого себя, сделать работу лучше, чем в условный
прошлый раз. Это одна из самых важных составляющих моей работы.
Svetlana:
Ваша работа требует большого креатива. Откуда его черпаете? И что делаете,
если ну не идет процесс творчества?
dr. Gonzo:
Если требуются какие-то особые усилия, к проекту надо готовиться заранее, чтобы
был материал для обдумывания. В повседневной работе в большинстве случаев
достаточно вести более-менее правильный режим дня, пить витамины, вовремя
отдыхать, радоваться жизни в целом и иногда вспоминать о том, что мне повезло -
я делаю то, что у меня лучше всего получается и получаю всестороннее
удовлетворение :)
Svetlana:
Случалось работать над проектом, который лично Вам не симпатичен? Как поступаете
в этом случае?
dr. Gonzo:
Не могу сказать, что мне часто бывают несимпатичны те или иные проекты. Если я
соглашаюсь работать над заданием, это значит, что я заинтересован в том, чтобы
это сделать. От заданий, которые не соответствуют моим представлениям о
законности, морали, соразмерности работы и вознаграждения, взаимоотношениях
исполнителя и работодателя и прочем я просто стараюсь отказываться.
Svetlana:
Нет, я имела ввиду такое: некоторые не любят работать в нише например геи. Или
матюры. Или какой-либо другой просто потому, что им эта ниша не симпатична до
противности. Там все законно, морально, но вот сам контент вызывает
отвращение... Бывают такие случаи?
dr. Gonzo:
Нет, я считаю, у профессионала такого быть не должно, или, по крайней мере,
должно быть минимально. Да, что-то может не соответствовать твоим представлениям
о красоте или еще о чем-то, но это не должно мешать понять, что же нужно
потребителям этого продукта. Гибкость - это важно. Настоящее отвращение вызывает
разве что скат, хотя как-то для расширения кругозора я попробовал сделать
кое-что в этой нише. Любой опыт полезен человеку, но возвращаться к этому я не
намерен.
Svetlana:
Кроме английского, не возникало желания еще какой-то язык изучить?
dr. Gonzo:
Желание есть всегда, но хотелось бы также иметь и возможность :) Я не занимался
еще чем-то серьезно, кроме немецкого - и даже с этим языком я не нашел общего
языка. С другой стороны, хочу изучить чешский.
Svetlana:
Когда Вы пришли в онлайн бизнес, это сразу был адалт? Или что-то иное?
dr. Gonzo:
Да, это сразу был адалт. Все началось с довольно простых вещей, постепенно я
начал лучше понимать, как все это устроено, и естественно, деятельность стала
более разнообразной. На сегодня кроме адалта в чистом виде у меня есть опыт
текстовой работы в таких темах, как pharma, казино, antispyware, скрипты, общая
IT-тематика, веб-разработки, PPC и некоторые другие области.
И, конечно же, адалт в большинстве его легальных разновидностей.
Svetlana:
С носителями языка общаетесь? Вживую?
dr. Gonzo:
Не так часто, как хотелось бы, но бывает. Вообще я не перевожу устно, поэтому
именно речевые навыки у меня используются редко и от этого, конечно же,
страдают. Я делаю больший акцент на чтении текста, практически любого, от
любимой книги без перевода до сайта какой-нибудь американской партнерской
программы.
Svetlana:
Интересно, а книги художественные не пробовали сравнивать - читать в оригинале и
переводной вариант? Заметна разница?
dr. Gonzo:
Да, конечно, это очень интересно. Смотря что считать разницей, конечно. Старые
книги, изданные в СССР, обычно переведены на порядок лучше.
Сейчас читаешь переводную книгу даже без оригинала и сразу чувствуешь недостатки
перевода.
Такое интересно и с фильмами, некоторые из которых я принципиально не смотрю в
переводе.
Svetlana:
Назовете несколько?
dr. Gonzo:
Trainspotting, Lock, Stock & Two Smoking Barrels, Snatch и, конечно же, "Страх и
Ненависть в Лас-Вегасе".
Svetlana:
Получается, английский - это Ваше главное увлечение? А есть еще хобби?
dr. Gonzo:
В общем-то, ничего особенно уникального, всего по чуть-чуть - музыки, кино,
литературы, культуры в целом, фото, путешествий. В культурном плане интересуюсь
тем, что отличается от общепринятого, какие-то необычные разновидности музыки,
политических движений, все то, что делает мир богаче и разносторонней. Для
спорта и других активных занятий я слишком ленив :)
Svetlana:
Сложно придумывать кучу креативных десков на заданную тему?
dr. Gonzo:
Сейчас я не очень много занимаюсь именно короткими десками, мне интересней
осмысленный текст. Бывает, что надо написать много однотипных вещей на одну
тему, бывает непросто, но в целом особых проблем не бывает. Фантазия, Google и
Wikipedia делают свое дело.
Svetlana:
Вы оптимист по жизни?
dr. Gonzo:
Скорее да, чем нет, но однозначно оптимистом я бы себя не назвал. Я считаю, что
за все надо будет платить и отчитаться - что-то вроде кармы. Я убежден, что одна
из самых главных вещей, которые человек делать просто обязан - это использовать
все уроки, которые дает тебе жизнь. Я верю в то, что ничего не происходит
случайно, в каждом событии есть обусловленность твоим сознанием и некая
информация, которая поможет двигаться дальше. Исходя из этого, я стараюсь жить и
действовать максимально честно по отношению к себе и миру :)
Svetlana:
Есть такое мнение - "честным быть проще и дешевле" :)
dr. Gonzo:
Не думал об этом в таком ключе. Вообще, сколько себя помню, всегда присутствовал
некий блок, не позволяющий сознательно сделать что-то нечестное, негативное по
отношению к другому человеку.
Забавно, но я действительно доверяю большинству людей, с которыми общаюсь -
радует, что со временем я не становлюсь слишком циничным :)
Svetlana:
Вы упомянули о карме... Сейчас много литературы по эзотерике, различных
направлений учений... И считается, что наступила эпоха Водолея, эпоха
просвещения в духовном плане. Что думаете об этом?
dr. Gonzo:
Да, действительно, литературы много, слишком много. Мне кажется, что должен
произойти некий взрыв, нечто вроде конца света, из которого мир и человек должны
выйти перерожденными. Мы слишком долго не эволюционировали, мне кажется, у нас
есть достаточно информации для нового скачка.
Похожие мотивы присутствуют во многих культурах в виде мифов о конце света и
новом начале - например, Рагнарок у древних скандинавов. Что же касается
литературы по эзотерике, я по умолчанию отношусь к ней подозрительно - в лучшем
случае это профанация, в худшем - сознательное манипулирование. Нет ничего более
прибыльного,
чем собственная религия, это общеизвестный факт.
Не думаю, что настоящее знание можно приобрести в книжном магазине :)
Svetlana:
Может быть... Но если есть потребность в духовном развитии, куда обратиться
человеку, если не к книге?
dr. Gonzo:
Это непростой вопрос. Все-таки думаю, что большинство этих изданий - это
манипуляция сознанием. Если есть потребность в развитии, не обязательно
использовать чужие ответы на возникающие вопросы. Можно попробовать ответить на
них самому или спросить напрямую у кого-либо.
Да, кстати, мне кажется, что все эти книги - это своего рода дески, текст,
продающий человеку какой-либо продукт :) Поскольку я знаю, как они пишутся,
воспринимать их иначе сложно.
Svetlana:
Расскажете? Как они пишутся? Если это не профессиональный секрет?
dr. Gonzo:
Думаю, особого секрета тут быть не может. Берем продукт, который надо продать,
берем информацию о потребителях этого продукта и чего им от этого продукта
нужно, оборачиваем эти вещи в уместную словарную форму, которая привлечет
внимание аудитории, учитываем прочие требования конкретного проекта - и перед
нами уже есть некий базовый материал, работая с которым, мы получим что-то
окончательное.
Svetlana:
Т.е. для того, чтобы написать красивый грамотный рекламный текст, мало знать
язык - нужно учитывать еще и маркетинг?
dr. Gonzo:
Я бы даже поставил маркетинг на первое место.
Можно не владеть языковыми тонкостями, но конечный текст должен всегда работать
на результат, независимо от его художественных достоинств. Примеров
неправильного подхода достаточно, в том числе и в русскоязычном адалте, когда
тексты, к примеру, на главной странице платного сайта, "морде", другими словами,
напоминают скорее сочинение школьника, где он использует все известные ему
сексуальные термины подряд, нежели текст, который призван убедить посетителя,
что этот сайт и есть то долгожданное осуществление фантазий, которого ему так
долго не хватало.
Svetlana:
Отличается каким-то образом построение текста по нишам? Т.е. используются ли
особенные для каждой ниши приемы?
dr. Gonzo:
В каждой нише задача наиболее выгодно подать именно то, чего ищут потребители
этой ниши. В определении и выделении этого и состоит основная трудность работы.
Из этого логически вытекает наиболее приемлемая форма для такой подачи, но
вариации не слишком значительные - хотя естественно, что текст из области
amateur home-made скорее будет более разговорным и грубым, чем текст о
каком-нибудь изысканном фетише или высокохудожественной эротике. Форма почти
всегда является логическим продолжением содержания.
Svetlana:
Как относитесь к слэнгу и мату? Является ли что-то из них полноценной частью
языка, или это мусор, от которого нужно стараться избавиться?
dr. Gonzo:
Опять же, все определяется уместностью. Если пишущий осведомлен о тонкостях
использования того или иного выражения и в данном контексте оно будет
естественно выглядеть и придаст тексту некую изюминку - почему нет? Конечно, все
это - полноценная часть языка, имеющая свои особенности употребления. К
сожалению, до конца в хитросплетениях смысла сленговых выражений иноязычному
человеку редко удается разобраться, поэтому я предпочитаю лишний раз посмотреть
еще пару примеров, чтобы избежать нежелательных ассоциаций.
Svetlana:
Собираетесь продолжить своё образование?
Или как-то поменять род занятий, может быть, расширить его?
dr. Gonzo:
В известном смысле я продолжаю свое образование каждый день. Разумеется, знания
не бывают лишними - но пока, к сожалению, сочетание занятости и лени делает свое
черное дело. Поменяю род занятий, как только пойму, что это стало необходимым и
своевременным :)
Svetlana:
Курение, алкоголь, наркотики? Ваше отношение к ним?
dr. Gonzo:
Каждый взрослый человек вправе делать то, что хочет, до тех пор, пока это не
становится проблемой для окружающих. Я считаю, здоровое сбалансированное
сознание - это гарантия того, что любые эксперименты не зайдут слишком далеко :)
Svetlana:
Понятно.
Вы бы хотели что-то изменить в мире? Глобально так, например - повернуть
Землю? :)
dr. Gonzo:
Мне кажется, пока человек слишком несовершенен, чтобы принимать глобальные
решения. Думаю, опасно выпускать идеи по переделке мира за пределы собственного
мозга :) Мы просто не можем просчитать все возможные факторы и последствия,
связанные с такими вещами. Хотя, конечно же, потрепаться о том, что бы я изменил
в мире, порой увлекательно.
Svetlana:
Чуть не забыла задать свой любимый вопрос: что означает Ваш ник?
dr. Gonzo:
Очень жаль, что Вам он не знаком, мы могли бы поговорить на эту тему :) Был
такой американский писатель и журналист, Хантер Томпсон, популярный в
определенных кругах деятель контркультуры и изобретатель понятия
гонзо-журналистика - то есть репортаж из самой гущи событий, когда журналист сам
участвует в происходящем, порой самым безумным образом. Его, пожалуй, самое
известное произведение - это книга Fear and Loathing in Las-Vegas (Страх и
ненависть в Лас-Вегасе), по которой также был снят популярный фильм. Книга
описывает то, как журналист и адвокат путешествуют в Лас-Вегас для освещения
мотогонки и съезда полицейских по вопросам наркоконтроля. Их путешествие - это
взрывная смесь погони за американской мечтой, алкоголя, наркотиков и
антиобщественных поступков. Доктор Гонзо - так звали адвоката в этом
произведение, и это также было альтер эго самого Томпсона.
Svetlana:
Этот герой оказался Вам наиболее близок?
dr. Gonzo:
Да, это близкая мне идеология, в общем-то :)
Svetlana:
Насколько большая конкуренция в сфере, где Вы работаете?
dr. Gonzo:
Если говорить о рынке русскоязычного адалта, то конкуренция невелика - что меня,
кстати, не перестает удивлять. Я знаю всего нескольких людей, которые могут
делать действительно качественные вещи. С другой стороны, например, в дизайне
практически очевидно, хороший это дизайн или не очень. С текстом и подобными
услугами все немного сложнее - практика показывает, что далеко не все могут
отличить грамотную работу от текста с ошибками. К тому же, многие не обращают на
маркетинговые тексты практически никакого внимания, действуя по принципу "лишь
бы было". Радует то, что есть люди, которые точно знают, что необходимо им для
работы, и имеют четкие критерии качества.
Что касается англоязычного адалта, конечно же, ситуация противоположная.
Конкуренция поистине огромная.
Svetlana:
Приходилось оказывать услуги по телефонным переговорам?
dr. Gonzo:
Я знаю, что такие услуги предлагаются и даже пользуются спросом, однако пока у
меня не было желания ими заниматься.
Svetlana:
Почему, если не секрет?
dr. Gonzo:
Когда я начинал, я жил на съемной квартире, где международные звонки были
заблокированы, то есть подобное было технически невозможно. Как-то исторически
сложилось, что и в дальнейшем мне не хотелось этим заниматься :)
Svetlana:
Сейчас уже обзавелись собственным жильем?
dr. Gonzo:
Пока еще нет - но ситуация некоторым образом улучшилась.
Svetlana:
Не собираетесь сменить место жительства?
dr. Gonzo:
Да, есть планы попробовать это сделать. Впрочем, я не оригинален в этом :)
Svetlana:
Уже выбрали место на карте?
dr. Gonzo:
Еще выбираю, однако думаю, что это скорее всего будет недалекая Европа.
Svetlana:
Сейчас Вы работаете один, правильно я поняла?
dr. Gonzo:
Да, на данный момент да. Есть планы расширяться, но проблематично найти
подходящих работников.
Svetlana:
А "вырастить" самому? Или это слишком долго?
dr. Gonzo:
Да, это довольно долго и экономически нецелесообразно. Я довольно придирчив в
вопросах качества :)
Svetlana:
Кроме основного занятия, есть какие-то другие проекты?
dr. Gonzo:
На данный момент нет. Есть определенные идеи - пока на уровне теории :)
Svetlana:
Понятно.
Какое направление онлайн бизнеса Вам интереснее?
Адалт, фарма, казино, датинг, есть еще масса других направлений.
Или Вы не делаете различий в этом смысле?
dr. Gonzo:
Поскольку я на данный момент больше занят именно в адалте, он и кажется мне
более интересным направлением. Помимо доходности, в нем есть некая
привлекательная пикантная составляющая :)
Svetlana:
Для знакомых, родственников составлена какая-то "легенда" о Вашей работе?
dr. Gonzo:
Да, разумеется. Я перевожу и пишу всякие околокомпьютерные тексты.
Svetlana:
Играете в азартные игры? С государством в том числе?:)
dr. Gonzo:
По большому счету, не намного больше, чем многие другие, а то и меньше. У меня
есть официальное место работы, так что я не так уж далек от добропорядочного
гражданина.
Svetlana:
Вообще-то я имела ввиду лотереи...
Было интересно, случались ли крупные выигрыши в лотереи и розыгрыши :)
dr. Gonzo:
Вот как :) Я подумал, Вы продолжаете тему моей легенды.
Нет, в лотереи не играю, хоть их у нас и развелось очень много. Мне кажется,
глупо просто нести деньги туда, где математически высчитана прибыль от всего
этого "азарта".
Svetlana:
Как думаете, почему у нас все еще живы финансовые "пирамиды"?
На форуме с завидной регулярностью появляется спам на эту тему...
dr. Gonzo:
Это крайне удивительный вид деятельности :) Я думаю, все просто. Всем понятно,
чем кончаются такие проекты - но все рассчитывают успеть забрать свои средства
до обвала. Ведь тем, кто вкладывает первым, обычно действительно начисляется
прибыль. Заработок путем создания таких проектов представляется мне сомнительным
занятием :)
Svetlana:
Да, это точно... Но страсть к быстрой наживе наверное неискоренима.
Вы упомянули об официальной работе... Можете о ней рассказать?
dr. Gonzo:
Ничего особо серьезного, я просто готовлю кое-какие текстовые материалы -
фактически, в русле своей деятельности.
Svetlana:
Как специалист, что бы Вы посоветовали таким как я - кому хочется изучить
английский, но никак не получается? Методики, материалы, учебники?
dr. Gonzo:
К сожалению, я не могу сказать, что я в курсе последних достижений в этой
области - к тому же, я не педагог. Есть масса методик, альтернативной той, по
которой учился я, и я не могу сказать, действительно ли все они помогают выучить
язык, поскольку просто не пробовал и не изучал все это. Лично я остаюсь
приверженцем комплексного подхода, состоящего из советской грамматической школы
и западного метода, основанного на живом общении :)
Svetlana:
Были какие-то необычные заказы за Вашу карьеру?
dr. Gonzo:
Да, я до сих пор вспоминаю один случай. Был один необычный клиент, который
выпытал мой телефон, позвонил мне и долго с акцентом рассказывал, что ему нужен
перевод его конфиденциальной бизнес-корреспонденции, и при этом все настолько
конфиденциально, что в случае чего меня в Минске быстро найдут и при
необходимости закопают. В течение некоторого времени он присылал на перевод
странные, очень эмоциональные и несколько бессвязные письма на множество
страниц. Потом, к сожалению, он пропал.
Svetlana:
Кроме маркетинговых, применяются еще какие-то приемы при написании рекламных
текстов и десков?
dr. Gonzo:
Не очень понял вопрос :) Применяется весь арсенал стилистических, литературных и
прочих языковых приемов, уместных для данного конкретного задания :) Иногда мне
хочется стилизовать работу под какой-нибудь известный фильм или книгу, но пока
не решался, за исключением пары известных выражений.
Svetlana:
Существует например очень популярное сейчас НЛП... Я имела ввиду, есть что-то
подобное в рекламе? Способ воздействия на потенциального покупателя с
психологической точки зрения?
dr. Gonzo:
Да, такое наверняка существует, но, если честно, у меня как-то душа не лежит к
прямому запудриванию мозгов. Мне кажется, все должно быть не только коммерчески
нацелено, но и увлекательно. Все-таки реклама - это серьезная часть реальности
вокруг нас, не стоит делать из нее голую агитку.
Svetlana:
Т.е. Вы не напишете в рекламном тексте откровенную неправду, даже если попросит
заказчик?
dr. Gonzo:
Некоторое преувеличение, конечно, порой имеет место, но я против откровенной
неправды. В конце концов, это неэффективно, ведь это сразу станет заметно и
оттолкнет потенциального потребителя. Если такое имеет место, я стараюсь
переубедить заказчика.
Svetlana:
Сколько времени уделяете работе, как организован рабочий день?
dr. Gonzo:
Я максимально стремлюсь к традиционному рабочему распорядку. Встаем утром,
работаем с небольшими перерывами, к вечеру заканчиваем и отдыхаем :) Не всегда,
конечно, получается - но вообще я против экстремальных вещей типа ночной работы.
Svetlana:
Что пожелаете нашим вебмастерам?
dr. Gonzo:
Вебмастерам, как, впрочем, и всем остальным, я пожелаю максимально наслаждаться
своей жизнью, быть оптимистами и всегда достигать чего-то нового. Пусть работа
будет не только прибыльной, но и приносящей удовольствие.
|
Партнеры
|